Intervista dall’Argentina a Lucio Salas Orono (n°31)
Ci è giunto, dall’Argentina, il testo di una lunga intervista a Lucio Salas Oroño, membro dell’Asamblea de Núñez e della Cooperativa La Asamblearia.
"La nueva situación – dice Orono - deja mucho margen para aprovechar"
"La nuova situazione – dice Orono – lascia molto margine di manovra".
-¿Por ejemplo?
- Per esempio?
- Si el gobierno deja caer la privatización del Correo, o de Aguas Argentinas, cosas tan viciadas, cambia el debate. Supongamos que el gobierno diga "hay que licitar de nuevo". Nosotros podríamos promover una forma de gestión social de ese patrimonio colectivo. Queremos que ese servicio sea universal y que se implemente bajo control de los usuarios y los trabajadores de esas empresas. Pero que mientras tanto el gobierno deje caer los contratos, es un gran avance en esa dirección.
- Se il governo desiste dal privatizzare le Poste o le Acque Argentine, il discorso cambia. Supponiamo che il governo dica che c’è da licitare di nuovo. Noi potremmo promuovere una forma di gestione sociale di questo patrimonio collettivo. Chiedere che il servizio sia universale e si concretizzi sotto il controllo degli utenti e dei lavoratori di quelle imprese. Il fatto che il governo lasci cadere i contratti, è un gran passo in questa direzione.
-¿Pero es en esa dirección, o en la que quiere el gobierno?
In questa direzione, o in quella che vuole il governo?
- Yo creo que es un avance porque te pone en situación de interlocutor político, con una condición: que tengas algo para decir. Ahora, si estás encerrado en una pura confrontación contra todo, esto te complica, y pasás a ser inoperante. Tu negocio, en ese caso, es "cuanto peor, mejor". Los que tenemos unos años, sabemos que eso no es nada cierto. Yo creo que hay una recuperación del sentido común y de espacios para un pensamiento crítico (...).
Son pocas semanas, pero los actos del gobierno contribuyeron a la ruptura del pensamiento único y a cierta restitución de la dignidad. Pero toda esta situación política novedosa, lo que hace Kirchner, en el fondo es fruto del 19 y 20, y todo el nuevo reclamo de transformación de las relaciones sociales. Sin eso, este gobierno no hubiera empezado de este modo.
- Io credo che sia un passo avanti perchè ti mette nella situazione di interlocutore politico, a una condizione: che tu abbia qualcosa da dire. Se rimani chiuso in un semplice scontro contro tutto, questo ti limita, e finisci con l’essere inattivo. Il tuo discorso, in questo caso, diventa "tanto peggio, tanto meglio". Sappiamo che questo non è per nulla certo. Io credo che ci sia un recupero del senso comune e degli spazi per un pensiero critico (...).
Sono poche settimane, ma gli atti del governo hanno contribuito alla rottura del pensiero unico e a una certa restituzione della dignità. Però tutta questa nuova situazione politica, quello che fa Kirchner, è in fondo il frutto del 19 e del 20, e di tutta la nuova domanda di trasformazione delle relazioni sociali. Senza di questo, il governo non avrebbe cominciato in questo modo.
- Según esa visión, el nuevo gobierno estaría respondiendo a aquellos reclamos.
- Secondo questa visione, il nuovo governo starebbe rispondendo a quelle domande.
- Creo que sí, y es lo que provoca el cambio de expectativas. ¿Hasta dónde va a llegar? No se sabe. La situación es inestable. Pero me parecería un poco tonto desde el punto de vista del movimiento social acosar a Kirchner. No veo a nadie en esa posición, ni a los partidos de izquierda. Pero todavía no estamos aprovechando suficientemente las posibilidades de juego que hay.
- Credo di sì, ed è ciò che provoca un cambio nelle aspettative. Dove va a parare? Non si sa. La situazione è instabile. Però mi sembrerebbe un po’ sciocco, dal punto di vista del movimento sociale, tormentare Kirchner. Non vedo nessuno su questa posizione, neanche i partiti di sinistra. Tuttavia non stiamo approfittando sufficientemente delle possibilità di gioco che ci sono.
- Con tanto entusiasmo, más de uno podría sentarse a esperar que el señor Kirchner o su señora arreglen todo.
- Con tanto entusiasmo, molti potrebbero sedersi ed aspettare che il signor Kirchner o la sua signora sistemino tutto.
- Deponer el protagonismo sería lamentable. Pero eso lo podés combatir: hay que aclarar que el Estado no va a solucionar los problemas de la sociedad. Puede crear condiciones, pero lo que no hagas por vos mismo, con tu auto organización y tu autonomía, no lo va a hacer nadie. En cierto sentido, ahora se pone en juego la consistencia de la autonomía. La autonomía frente a un estado mafioso, que no da espacio o que reprime, podría ser casi un deber. Con un Estado más seductor, el debate sobre la autonomía empieza a cobrar otro valor.
- Abbandonare il protagonismo sarebbe inopportuno. Però questo lo possiamo combattere: c’è da chiarire che lo stato non risolverà i problemi della società. Può creare le condizioni, però ciò che non fai da solo, con l’autorganizzazione e l’autonomia, non lo farà nessuno per te. In un certo senso, ora si mette in gioco la consistenza dell’autonomia.
L’autonomia, di fronte a uno stato mafioso, che non dà spazio o che reprime, potrebbe essere quasi un dovere. Con uno stato più seducente, il dibattito sull’autonomia comincia ad assumere un altro valore.